王维《鹿柴》带拼音(柴鹿古诗原文及翻译)
-
王维《鹿柴》带拼音
网上有关“王维《鹿柴》带拼音”话题很是火热,小编也是针对柴鹿古诗原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
唐·王维的《鹿柴》拼音版如下:
拼音版:
《lù?zhài》
kōng?shān bù?jiàn?rén,dàn wén rén?yǔ?xiǎng。
fǎn jǐng rù shēn lín,fù zhào qīng?tái?shàng。
文字版:
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
翻译:
幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。
词句注释:
1、鹿柴:王维辋川(在今陕西省蓝田县西南)别业胜景之一。柴,通“寨”或“砦”,用树木围成的栅栏。
2、但:只。
3、返景:太阳将落时通过云彩反射的阳光。景,同“影”,为“影”的本字。
4、复:又。
《鹿柴》赏析
这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,引出“人语响”来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
静美和壮美,是大自然的千姿百态的美的两种类型,其间本无轩轻之分。但静而近于空无,幽而略带冷寂,则多少表现了作者美学趣味中不健康的一面。同样写到“空山”,同样侧重于表现静美,《山居秋暝》色调明朗,在幽静的基调上浮动着安恬的气息,蕴含着活泼的生机,而《鹿柴》则不免带有幽冷空寂的色彩,尽管还不至于幽森枯寂。
柴鹿古诗原文及翻译
王维《鹿柴》一诗末二句“返景入深林,复照青苔上”展现了一幅幽深而光明的画面。
鹿柴
唐王维
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
题解:
这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。
译文:
山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。
夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。
赏析:
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。而此诗则从一个奇特的现象着笔:“空山不见人,但闻人语响。”层岩迭嶂,看去空无一人。可是有时会突然听得朗朗笑语,但由于回声的多重反射,一时间很难判断人声究竟从何而起。人们大约都有类似的经验,本来很平常。但是将这种视觉与听觉互补的观察事物的方法以诗的形式加以表现,就不能不说是一个创造。从诗的表现说,它别出新意,不蹈故常;从作品的接受者说,是那样新奇有趣,俨如身临其境,由此引起积极的情感活动。前两句诗用直白的语言,略作点染,境界即出。诗开头的“空山”,二字,是相对于无人而言,同时表明诗人的视野比较开阔,可以一视无碍;如果置身于隐天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。从这两个字,也可以窥见山中的景物形势特点。对句的“响”字与“空山”相呼应:只有在没有太多障碍物的情况下,声音才能在山谷中往复回荡,方才可以说“人语响”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句写幽静,因声传神;后二句写幽深,以光敷色。山中景色会因朝夕晦暝、风雨因时而变化。此诗则选取傍晚时分的景色作为描写对象。这时夕阳返照射入树林深处,又有一部分光线落到青苔上面。天色就要暗下来,各类景物斑斑驳驳的,明暗对比鲜明。近处,投在地面上的蓊郁的树影渐渐拉长;树林深处,因黝暗而显得十分幽邃。这种景观的最佳时期是夏末秋初,而且必须是晴朗的傍晚,阴雨绵绵是不行的。诗的第一个透视点是深林。人的感官无法直接测知树林深处,此诗以不可见即想象中的“无限”和“神秘莫测”写幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕阳明天中为最深。第二个透视点是青苔。这一景色即在目底,可以观其形,可以辨其色。青苔生于阴暗潮湿之处,它的生长,是浓密的树木遮住日光的结果,而此刻却在夕照中。这两个透视点合在一起,互相映发,使诗意虚实相生。
这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。
王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。他以音乐家对声的感悟,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画了空谷人语、斜辉返照那一瞬间特有的寂静清幽,耐人寻味。
柴鹿古诗原文及翻译
鹿柴
王维?〔唐代〕
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
译文
山中空空荡荡不见人影,
只听得喧哗的人语声响。
夕阳的金光射入深林中,
青苔上映着昏黄的微光。
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
注释:
(1)、鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。
(2)、柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
(3)、但:只。
(4)、返景(jǐng):日光。
(5)、复:又。
诗人简介:
王维,字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
王维《鹿柴》带拼音
王维《鹿柴》带拼音:
kōngshānbújiànrén。
空山不见人。
dànwénrényǔxiǎng。
但闻人语响。
fǎnjǐngrùshēnlín。
返景入深林。
fùzhàoqīngtáishàng。
复照青苔上。
作品鉴赏
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
王维的《鹿柴》拼音版是什么
王维是我国着名诗人,《鹿柴》是他的代表作之一。这首诗写了一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,创造出了空寂幽深的境界,令人神往。下面是小编整理的这首诗的注音版,让我们一起来看看吧。
《鹿柴》
唐·王维
kōngshānbújiànrén,dànwénrényǔxiǎng。
空山不见人,但闻人语响。
fǎnjǐngrùshēnlín,fùzhàoqīngtáishàng。
返景入深林,复照青苔上。
译文
在宁静的山谷中看不见一个人影,却能听到人隐隐交谈的声音。
落日重返山林,在山林的深处也落下自己的影子,再次照亮暗处的青苔。
赏析
诗的第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。
关于“王维《鹿柴》带拼音”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.sybcw.cn//shiji/13961.html
主栏目导航
新增导航栏目
热门知识
- 2022化工设计大赛队名(心内科参赛队名)
- 成语鳞次栉比的意思(鳞次栉比是什么意思)
- 一楼一凤的发展(凤楼龙阁的翻译是什么)
- 正确的;对的用英语怎么说(正好在银行对面的英文)
- 初中涂教材和七彩课堂哪个好(七彩课堂和53天天练选哪个)
- 名人勤奋的经典小故事(名人因勤奋而成功的故事)
- 乾县的著名人物(潘自力的追悼会)
- 开头是发的四字词语(发有什么组词)
- 什么沆什么洼成语(坑坑洼洼读音普通话)
- 桃花香可以用什么词来概括-(有关桃花香的诗句)
热门诗文
热门名句
- 平生不会相思,才会相思,便害相思
- 支离东北风尘际,漂泊西南天地间
- 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵
- 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东
- 年去年来白发新,匆匆马上又逢春
- 卧看满天云不动,不知云与我俱东
- 欢笑情如旧,萧疏鬓已斑
- 黄河水绕汉宫墙,河上秋风雁几行
- 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知
- 江南无所有,聊赠一枝春