死亡诗社经典语录(奥斯卡--死亡诗社经典台词)
-
死亡诗社经典语录
网上有关“死亡诗社经典语录”话题很是火热,小编也是针对奥斯卡**死亡诗社经典台词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
死亡诗社经典语录:
1、我被他们沉迷的嘲笑所感染,然后我看见刚果河,在黑土地上流过,在森林中划下一道金色的沟壑。
2、你让我看到一颗因愚蠢的梦想而挣脱束缚的心。
3、吹着口哨进来,从后门出去。
4、我站在我的桌上以提醒我自己必须经常用不同的角度看事物。
5、我必须走了我会赶不上看戏。
6、惠特曼站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫。
7、从这上面看到的世界很不一样。
8、别听任此事发生。要突破!
9、学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。
10、劳勃佛洛斯特说过,树林里两条岔路,我选择人走得比较少的那条路,那里有天壤之别。
11、我们都非常需要被认同。
12、以前一直如此,将来依然不变。
13、我们读诗写诗,非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员。而人类充满了热情。
奥斯卡**死亡诗社经典台词
罗宾-威廉姆斯于三天前在家中自杀而亡,因为严重的抑郁症,没想到的是,演了那么多喜剧的他竟然会死于自己的抑郁症,人生有时候就是这么吊诡。很喜欢他演的那部《死亡诗社》,Oh ,captain ,my captain!船长此去,不再回来,我只能在此整理一些他的经典语录和台词,来纪念这位大师的离去。下面我们一起来看看《 罗宾?威廉姆斯经典语录 》。
To dance, clap hands, exalt, shout, skip, roll on, float on。
哦,让生活从此变成一首欢乐的诗。
Oh, to have life henceforth the poem of new joys。
做一个真正的上帝!
To indeed be a god!
坚持与从俗不同的信仰的困难。
the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others。
我们都有一种被人接受的需要。但是你必须坚持自己的信仰是独特的是你自己的,哪怕别人认为它们很怪,或者很讨厌,哪怕一群人都说,那太差。
we all have a great need for acceptance. But you must trust that your beliefs are unique, your own, even though others may think them odd or unpopular, even though the herd may go。
Never pick a fight with an ugly person, they've got nothing to lose。
永远不要和一个丑陋的人打架,他们没什么好失去的。
Time is the best teacher, but unfortunately, it kills all of its students。
时间是最好的老师,不幸的是,它杀了它所有的学生。
Comedy is acting out optimism。
喜剧就是将乐观演绎出来。
You're only given a little spark of madness. You mustn't lose it。
上天只给你一丁点儿疯狂,绝对不能丢掉!
If women ran the world we wouldn't have wars, just intense negotiations every 28 days。
如果由女人来统治这个世界,我们将不会有战争,但是每28天就要进行一场激烈的协商。
I love kids, but they are a tough audience。
我爱孩子们,但他们可真是不好伺候的观众。
In America they really do mythologise people when they die。
在美国,人死后就会被神化。
You have this idea that you'd better keep working otherwise people will forget. And that was dangerous。
你认为你最好努力工作,不然会被别人忘记。这个想法很危险。
《船长,我的船长》Oh ,captain ,my captain!
《劝少年们珍惜时光》及时采撷你的花蕾/旧时光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天变得风中枯萎(丁尼生)
Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same flowers that smiles today/Tomorrow will be dying
《英语诗歌五百年》序言:要完全理解诗歌,我们首先必须了解它的格调、韵律、修辞手法,然后提两个问题:第一,诗主题如何艺术地实现;第二,诗主题的重要性。
To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, then ask two questions: 1) How artfully has the objective of the poem been rendered and 2) How important is that objective?
我们不是在接水管。We're not laying pipe。
惟有在梦中,人们才是真正自由的。Only in their dreams can men be truly free。
学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。
Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world。
我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。
We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for。
(梭罗)死亡诗人致力于吸取生命的精华。
The Dead Poets was dedicated to "sucking the marrow out of life"。
我们是一群浪漫主义者。我们不仅仅是念诗,诗从我们舌间滑落,就像蜜糖。情绪高涨,女人亢奋,灵魂驰骋。
We weren't a Greek organization. We were Romantics. We didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. Spirits soared, women swooned and gods were created。
(梭罗)我步入丛林/因为我希望生活得有意义/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精华/把非生命的一切都击溃/以免当我生命终结/发现自己从没有活过
I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.To put to rout all that was not life, and not, when I had come to die, discover that I had not lived。
(丁尼生)来吧,我的朋友/寻找更新世界尚为时不晚/我决心已定,要驶过夕阳尽头/尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地/我们仍有着,同样的英雄的心/时间和命运,使它衰老/但坚强意志仍在/让我们去奋斗,去探索,去发现/永不屈服
(Alfred Lord Tennyson)Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;-- One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield。
然后我有了信仰/然后我有了想象/我被他们沉迷的嘲笑所感染/然后我看见刚果河/在黑土地上流过/在森林中划下一道金色的沟壑(语言的节奏感)
Then I had religion, then I had a vision. I could not turn from their revel in derision. Then I saw the Congo creeping through the black, cutting through the forest with a golden track。
对我来说,运动只是一种让其他人把我们推向极致的机会。
For me, sport is actually a chance for us to have other human beings push us to excel。
与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。
Oh to struggle against great odds. To meet enemies undaunted。
做一个世界的水手,游遍所有的港口。
To be a sailor of the world, bound for all ports。
我要做生活的主宰,而不是奴隶。
Oh, I live to be the ruler of life, not a slave。
走上绞刑台,面对行刑的枪口,我息安之如泰。
To mount the scaffolds. To advance to the muzzle of guns with perfect nonchalance。
舞蹈、鼓掌、兴奋、欢叫、跳跃、飘飘荡荡、滚滚向前
罗伯特?弗洛斯特:希望你们也找到自己的路,找到自己的步伐、步调,任何方向,任何东西都行,不管是自负也好,愚蠢也好,什么都行。
I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours。
你们用不着表演,完全为你自己。You don't have to perform. Just make it for yourself。
要敢于逆流而上。Swim against the stream。
导语:《死亡诗社》是一部人物众多的影片,且各有特色和性格,每个人都有自己的高潮,例如安德森课堂吟诗,诺克斯追求到了心爱的女孩,死亡诗人俱乐部聚会的情景等等。下面是我收集整理的经典台词,希望对大家有所帮助。
Robert Frost said, two roads diverged in a wood and I took the one less traveled by, and that has made all the difference.
劳勃佛洛斯特说过,树林里两条岔路
我选择人走得比较少的那条路
那里有天壤之别
If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.
你们若是注意,每个人都是以自己的步幅行走
Now, I didn?t bring them up here to ridicule them.
我叫他们上前不是为了嘲弄他们
I brought them up here to illustrate the point of conformity:
我让他们上前是为了说明?一致?的重点
The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.
在他人面前坚护自己信念的困难所在
I would?ve walked differently. 我本可以走得与众不同。
We all have a great need for acceptance.
我们都非常需要被认同
But you must trust that your beliefs are unique, your own
但你们必须相信自己的信念独一无二
Even though others may think them odd or unpopular
纵使别人可能认为它奇异或者不入流。
Even though the herd may go, that?s bad.
纵使庸俗的大众可能会说,好烂。
To struggle against great odds, to meet enemies undaunted
与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。
To be a sailor of the world bound for all ports.
做世界的水手,游遍所有的港口。
Oh, I live to be the ruler of life, not a slave.
我要做生活的主宰,而非奴隶。
To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns wit perfect nonchalance.
走上绞刑台,行至枪口,我安之若泰。
Oh, to have life henceforth the poem of new joys.
让今后的生命如喜悦的诗。
Let it fill your soul. 让它充满你的灵魂。
I sound? my barbaric? yawp?over the rooftops of the world.
我听见我那野蛮原始的呐喊越过世界的屋脊
I close my eyes, and this image floats beside me.
我闭上眼睛,他的影像在我身边飘动
A sweaty-toothed madman 一个令人齿冷的疯子
With a stare that pounds my brain 他的目光冲击我的心
His hands reach out and choke me. 他伸出手掐住我的脖子
And all the time he?s mumbling about true. 他一直在念叨真理
Like a blanket that always leaves your feet cold
You push it , stretch it, it?ll never be enough
You kick at it, beat it ,
It?ll never cover any of us
From the moment we enter crying, to the moment we leave dying?
It will cover your face as you wail and cry and scream
真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子/你怎么扯,怎么拽,总也不够/踢也好,打也好,它总也盖不住我们/从我们哭着降生/到我们奄奄一息/它只会盖住你的脸/不管你如何痛苦/如何叫喊
Because we are food for worms lads. Because, believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.
因为我们都是凡人,孩子们。因为信不信由你,这间房子里的每个人总有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。
I would like you to step forward over here, and peruse some of the faces from the past. You've walked past them many times, but I don't think you've really looked at them. They're not that different from you, are they? Same haircuts?Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They believe they're destined for great things just like many of you. Their eyes are full of hope, just like you.
我要你们向前到这儿来,细细玩味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧?同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样.
Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it? Carpe...hear it? ...Carpe, Carpe diem. seize the day, boys, make your lives extraordinary.
他们是否虚度时光,到最后一无所成?因为各位所见到的......这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE...听见了吗?CARPE... CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超凡脱俗.
?花堪折时直须折,莫待无花空折枝?
《促少女及时行乐》 To the virgins, to make much of time
及时采撷你的花蕾 Gather ye rosebuds while ye may,
旧时光一去不回 old time is still a flying,
今日尚在微笑的花朵 and this same flower that smiles today,
明日便将凋谢 tomorrow will be dying.
(丁尼生 英国诗人)
Carpe diem seize the day 及时行乐
"I went to the woods because I wanted to live deliberately ...
I wanted to live deep and suck out all the marrow of life!
To put to rout all that was not life...
and not ,when I came to die, discover that I had not lived...
我步入丛林因为我希望活得有意义 ...
我希望活得深刻汲取生命所有的精髓!
把非生命的一切全都击溃 ...
以免在我生命终结时,发现自己从来没有活过 ... (梭罗)
The Dead Poets were dedicated to ?sucking the marrow out of life?
古诗人都致力于?汲取生命中的精髓?。
Thoreau Whitman Shelley
We don't read and write poetry because it's cute.We read and write
poetry because we are members of the human race.And the human
race is filled with passion.And medicine, law, business, engineering,
these are noble pursuits and necessary to sustain life.But poetry,
beauty,romance, love, these are what we stay alive for.
我们读诗写诗,并非为它的`灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员,而人类充满了热情。
医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件。
但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。
To quote from Whitman:?O me, O life of the questions of these recurring, of the endless trains of the faithless, of cities filled with foolish. What good amid these, o me , o life? Answer: that you are here. That life exists, and identity. That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.?
引用惠特曼的诗
啊!自我,啊!生命/这个问题总是不停地出现/毫无信仰的人群川流不息/城市充斥着愚昧/生活在其中有什么意义/啊!自我!啊!生命!/回答因为你的存在/让生命存在,使其合一/因为富有生命活力的戏剧在继续/因为你可以奉献一篇诗歌/因为富有生命活力的戏剧在继续/因为你可以奉献一篇诗歌。
Show me the heart unfettered by foolish dreams
让我看到一颗因愚蠢的梦想而挣脱束缚的心
And I?ll show you a happy man.
我就能让你看见一个快乐的人。
Only in their dreams can men be truly free 只有在梦中,人才能得到真正的自由。
It was always thus, and always thus will be. 以前一直如此,将来依然不变。
?Why do I stand here? Anybody? 我为何要站在这儿?谁知道
?Feel taller
?I stand on my desk to remind myself that we must constantly look at things in different way. 我站在我的桌上以提醒我自己必须经常用不同的角度看事物。
The world looks different from up here. 从这上面看到的世界很不一样。
If you don't believe it, stand up here and try it.
All of you. Take turns.
Just when you think you know something, you have to look at it in another way.
当你认为你知道某件事时,必须再以不同角度看它
Even though it may seem silly or wrong, you must try!
即使那看来似乎愚笨或错误,你们都必须试试
Now, when you read, don't just consider what the author thinks consider what you think.
当你阅读时 别只想到作者的见解,想想你的见解
Boys, you must strive to find your own voice. 孩子们,你们必须努力寻找自己的声音
Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all.
因为你等候起步的时间愈长便愈不可能找到它
Thoreau said, ?Most men lead lives of quiet desperation.?
梭罗说?大多数人都过着寂寞绝望的生活?
Don't be resigned to that. Break out!
别听任此事发生。要冲破!
Don?t just walk off the edge like lemmings. Look around you.
别像旅鼠般盲目由崖边跳下。看看四周
Devotees may argue that one sport or game is inherently better than another.
狂热者会争论某种运动或游戏远优于其它的
For me, sport is actually a chance for us to have other human beings push us to excel .
对我而言运动是让他人将我们推上卓越的机会。
Come, my friends. It?s not too late to seek a newer world.
For my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days? moved earth and heaven? that which we are , we are. One equal temper of heroic hearts? made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find?and not to yield.
Alfred Lord Tennyson 亚佛洛德丁尼生
来吧!我的朋友.寻找更新的世界尚为时不晚。我决心已定,要驶过夕阳的尽头。尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地,我们仍然有着同样的英雄般的心。虽为时光命运摧残,但坚强意志依然,去拼搏,去探索,去发现,永不屈服。
Then I had religion, then I had a vision. 我曾有过先见
I could not turn from their revel in derision. 却无法避开源源的嘲讽
Then I saw the Congo creeping through the black, 接着我看见刚果河,缓缓在黑色大陆流动
cutting through the forest with a golden track. 金色小径贯穿森林
Then I saw the Congo creeping through the black. 接着我看见刚果河
We?re not laying pipe. We?re talking about poetry.
我们不是在装水管。我们谈论的是诗。
This is a battle, a war. 这是一个战场,一场战争
And the casualties could be your hearts and souls.其结果关系到你的心智与灵魂
Now, my class, you?ll learn to think for yourselves again.
在我的课堂上,你们将学习独立思考。
You?ll learn to savor words and language.
你们将学会品尝文字与语言。
No matter what anybody tell you, words and ideas can change the world.
不论别人如何告诉你文字与思想能改变世界。
死亡诗社经典台词
1Didtheywaituntilitwastoolatetomakefromtheirlivesevenoneiotaofwhattheywerecapable他们是否虚度时光,到最后一无所成?
2seizetheday,boys,makeyourlivesextraordinary及时行乐,孩子们,让你的生命超凡脱俗。
3Iwantedtolivedeepandsuckoutallthemarrowoflife!我希望活得深刻,汲取生命所有的精髓!
4Butpoetry,beauty,romance,love,thesearewhatwestayalivefor但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。
5Justwhenyouthinkyouknowsomething,youhavetolookatitinanotherway当你认为你知道某件事时,必须再以不同角度看它。
6Boys,youmuststrivetofindyourownvoice孩子们,你们必须努力寻找自己的声音。
7Thoreausaid,“Mostmenleadlivesofquietdesperation”梭罗说,“大多数人都生活在平静的绝望中。”
8Tobeasailoroftheworldboundforallports做世界的水手,游遍所有的港口。
9Oh,Ilivetobetheruleroflife,notaslave我要做生活的主宰,而非奴隶。
10Tostruggleagainstgreatodds,tomeetenemiesundaunted与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。
相关文章
求 阿甘正传,死亡诗社,贫民窟的百万富翁 ,中的经典台词{中英文对照}
阿甘 Mama says,"Stupid is as stupid does
" 妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”。 死亡诗社 死亡诗人致力于吸取生命的精华。
The Dead Poets was dedicated to "sucking the marrow out of life" 贫民富翁 You have been saved, I do not really lucky, this is the only difference "Bailer said 你被拯救了,我不太走运,这是唯一的区别。”拜勒文说
死亡诗社经典语录
死亡诗社经典语录:
1、我被他们沉迷的嘲笑所感染,然后我看见刚果河,在黑土地上流过,在森林中划下一道金色的沟壑。
2、你让我看到一颗因愚蠢的梦想而挣脱束缚的心。
3、吹着口哨进来,从后门出去。
4、我站在我的桌上以提醒我自己必须经常用不同的角度看事物。
5、我必须走了我会赶不上看戏。
6、惠特曼站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫。
7、从这上面看到的世界很不一样。
8、别听任此事发生。要突破!
9、学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。
10、劳勃佛洛斯特说过,树林里两条岔路,我选择人走得比较少的那条路,那里有天壤之别。
11、我们都非常需要被认同。
12、以前一直如此,将来依然不变。
13、我们读诗写诗,非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员。而人类充满了热情。
我想找《死亡诗社》的经典台词,不知道有没有整理?
一、14分-19分15秒
吹着口哨进来,从后门出去。
《船长,我的船长》Oh ,captain ,my captain!
《劝少年们珍惜时光》及时采撷你的花蕾/旧时光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天变得风中枯萎(丁尼生)
Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same flowers that smiles today/Tomorrow will be dying
停止呼吸-变冷-死亡stop breathing, turn cold, and die
抓紧时间,孩子们,让你的生命不同寻常。Carpe diemSeize the day, boys Make your lives extraordinary
二、23分25秒-29分
《英语诗歌五百年》序言:要完全理解诗歌,我们首先必须了解它的格调、韵律、修辞手法,然后提两个问题:第一,诗主题如何艺术地实现;第二,诗主题的重要性。第一个总是解决的是诗歌的艺术性。第二个问题回答的是诗歌的重要性。
To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, then ask two questions: 1) How artfully has the objective of the poem been rendered and 2) How important is that objective
我们不是在接水管。We're not laying pipe
惟有在梦中,人们才是真正自由的。Only in their dreams can men be truly free
学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。
Learn to think for yourselves again No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world
我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。
We don't read and write poetry because it's cute We read and write poetry because we are members of the human race And the human race is filled with passion And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for
梭罗)死亡诗人致力于吸取生命的精华。
The Dead Poets was dedicated to "sucking the marrow out of life"
我们是一群浪漫主义者。我们不仅仅是念诗,诗从我们舌间滑落,就像蜜糖。情绪高涨,女人亢奋,灵魂驰骋。
We weren't a Greek organization We were Romantics We didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey Spirits soared, women swooned and gods were created
关于“死亡诗社经典语录”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.jndzxx.com//zhishi/12438.html